"奥涅金"登歌剧舞台 中俄"塔吉亚娜"大剧院"对话"
3月14日(本周五),改编自俄国“大文豪”普希金同名诗体小说的歌剧《叶甫盖尼·奥涅金》将登上国家大剧院歌剧院的舞台。这部由国家大剧院与马林斯基剧院联合制作的歌剧将由当今俄罗斯乐坛的旗帜性人物、指挥大师瓦列里·捷杰耶夫执棒。近日,马林斯基剧院的主演团队已经陆续抵京。3月11日,国家大剧院举行媒体活动,剧中饰演女主人公塔吉亚娜的两位中俄实力青年歌唱演员柯绿娃和玛丽亚·巴扬金娜与媒体见面,畅聊了两位“美女”主演心中的“塔吉亚娜”。
俄罗斯文豪普希金的煽情诗篇
召唤起一代中国人的集体回忆
小说《叶甫盖尼·奥涅金》被称为“俄罗斯生活的百科全书和最富人民性的作品”,是文学家普希金的代表作。这部诗体小说真实地表现了一代俄国青年的苦闷、探求和觉醒。诗体小说《奥涅金》最早的中文译本来自上个世纪五十年代,而在1962年北京天桥剧场,《奥涅金》歌剧也在中国首次公演便收获了巨大成功,当时看过小说和歌剧的中国观众,特别是“50”和“60”后的观众,也从中获得对自己生活时代里所面临的问题和困惑的相似感受。而本周五开始,歌剧《奥涅金》的上演将为那个年代的中国观众提供一次难得的心情释放机会,让他们多年积累“俄罗斯情结”在柴科夫斯基的音乐里,在普希金的诗词中彻底舒展。值得一提的是,今年刚好是纪念马林斯基剧院首演《奥涅金》130周年。而国家大剧院与马林斯基剧院的联合制作版本则是马林斯基230年来首度与亚洲剧院的联手之作,亦将是近年在中国国内极为瞩目的俄语歌剧演出,由马林斯基剧院主创团队操刀的制作更将此剧在中国演剧历史上推上一个新的高峰,更代表了今年中俄两国文化交流的里程碑事件。
俄国文学最富有诗意魅力的女性形象
马林斯基剧院精美戏服诠释俄式浪漫
虽然歌剧以“奥涅金”命名,但剧中其他几个主要人物同样塑造得十分丰满,拥有极强的戏剧性和可听性。饰演俄罗斯组塔吉亚娜的玛利亚·巴扬金娜是马林斯基剧院年轻一代歌唱演员的代表,极佳的外形条件和演唱实力使得她在今年二月马林斯基剧院首演此剧时,获得媒体和观众的盛赞。有报道称:“玛利亚·巴扬金娜嘹亮的、富有表现力蜜糖般的嗓音,毫不费力的充斥了整个新马林斯基歌剧院观众厅,她用出色的声乐技巧,自然的舞台表现力,美丽的形象征服了观众。她是真正的塔吉亚娜!” 玛利亚·巴扬金娜在活动现场表示:“柴科夫斯基创作此剧时,他本人最着迷的是塔吉亚娜,塔吉亚娜的爱情也是全剧的核心,少女时代的纯真、热烈和勇敢,成熟后对人生的深刻理解和严肃的生活态度,身为贵妇人而能出污泥不染,始终心系朴真,女性的自尊与骄傲,这一切使塔吉亚娜是俄罗斯文学中最富有诗意魅力的女性形象之一。”
值得一提的是,塔吉亚娜在原著中时常手捧一本小说,读小说时如痴如醉、如饥似渴的感受颇让人想起《红楼梦》中林黛玉把《西厢记》读得满口余香,不忍释手的情景,宛如东方女子的性情。而饰演此剧的中国演员柯绿娃也曾经在莫斯科柴科夫斯基音乐厅饰演过这一角色,她告诉记者:“塔吉亚娜拥有富有诗意爱幻想的性格,包括她第一次遇见奥涅金时的冲动,爱情的萌芽写在了她的脸上。在那个时代很年轻的女性,富家的孩子,又生活在乡村,能拿起笔对自己所爱的人写信求爱,是很难做到的,所以我觉得这也表达了一种女性的进步。”谈到所要演唱长达17分钟的“情书场景”,柯绿娃表示:“其实歌剧中所有片段都很值得听,‘情书场景’很精彩,体现了她内心复杂的变化。此外,塔吉亚娜与奥涅金在第三幕舞会相见时,戏剧冲突变得很强烈,二人的重唱也很好听。我看过纽约大都会歌剧院等几个国外版本《奥涅金》的视频,但相比起来我觉得我们的版本在诠释俄罗斯文化方面,具有独特的色彩,更胜一筹。”
此外,《奥涅金》舞台设计更是歌剧迷关注的看点,在大剧院此前率先披露的舞美照片中,满地色彩鲜艳的苹果极为吸引人注意。而在发布会的现场,工作人员也把苹果带到了媒体中间,让大家感受如在圣彼得堡郊外果实丰收的场景。据介绍,本次舞台上的所有道具包括3000余个苹果都由国家大剧院舞美团队制作,导演阿列克谢·斯捷潘纽克更是盛赞大剧院极佳的制作水准。而由俄罗斯著名服装设计师伊莉娜·谢日德尼科娃设计的戏服,已经从圣彼得堡运抵大剧院。在发布会现场,曾经参与过200多部舞台剧制作的谢日德尼科娃也向媒体介绍了部分戏服的细节情况:“马林斯基剧院很少像这次这样大批外运服装,为的就是带给中国观众原汁原味的俄罗斯艺术,完美的诠释这部我们民族的杰作。”据悉,为了保证这批服装的安全和清洁,大剧院工作人员在17日本轮演出结束后24小时内就将对部分服装进行专业化清洁工作,之后便会将这批戏服送上回圣彼得堡的航班。
来源:新华网 2014年03月13日 01:16